A tree-based approach for English-to-Turkish translation

Yükleniyor...
Küçük Resim

Tarih

2019

Dergi Başlığı

Dergi ISSN

Cilt Başlığı

Yayıncı

Tubitak Scientific & Technical Research Council Turkey

Erişim Hakkı

info:eu-repo/semantics/openAccess

Özet

In this paper, we present our English-to-Turkish translation methodology, which adopts a tree-based approach. Our approach relies on tree analysis and the application of structural modification rules to get the target side (Turkish) trees from source side (English) ones. We also use morphological analysis to get candidate root words and apply tree-based rules to obtain the agglutinated target words. Compared to earlier work on English-to-Turkish translation using phrase-based models, we have been able to obtain higher BLEU scores in our current study. Our syntactic subtree permutation strategy, combined with a word replacement algorithm, provides a 67% relative improvement from a baseline 12.8 to 21.4 BLEU, all averaged over 10-fold cross-validation. As future work, improvements in choosing the correct senses and structural rules are needed.

Açıklama

Anahtar Kelimeler

Computer aided language translation, Computational linguistics, Hierarchical phrase-based, Computer science, 10-fold cross-validation, Morphological analysis, Phrase-based models, Replacement algorithm, Structural modifications, Structural rules, Target words, Tree-based approach

Kaynak

Turkish Journal of Electrical Engineering and Computer Sciences

WoS Q Değeri

Q4

Scopus Q Değeri

Q3

Cilt

27

Sayı

1

Künye

Bakay, O., Avar, B. & Yıldız, O. T. (2019). A tree-based approach for English-to-Turkish translation. Turkish Journal of Electrical Engineering and Computer Sciences, 27(1), 437-452. doi:10.3906/elk-1807-341