Turkish L1 speakers’ use of the article in Spanish: an error analysis
Yükleniyor...
Tarih
2024-03-01
Yazarlar
Dergi Başlığı
Dergi ISSN
Cilt Başlığı
Yayıncı
Yakup Yılmaz
Erişim Hakkı
info:eu-repo/semantics/openAccess
Özet
For Turkish learners of Spanish, the correct use of the article is particularly difficult area of grammar. Regardless of their level, such learners struggle to master this crucial aspect of the language. Accordingly, the present study combines a recent review of literature on article usage to investigate and classify errors in article use produced by Turkish students learning Spanish as a second foreign language (L2). The study was conducted at a private university in Türkiye during the fall term of the 2019–2020 academic year. The undergraduate participants (N=31) were enrolled on a range of degree programs and were taking Spanish as an elective at CEFR level A1. Data for the study came from the review exercises completed by the students in the final week of classes. For the purposes of this study, three activities were analyzed: one open-ended writing task and two controlled exercises. The analysis revealed that the most frequent errors involved gender agreement in noun-article pairs, incorrect article selection, omission, or inappropriate addition of the article. The theoretical and pedagogical implications of these findings for Turkish L1 learners of Spanish as a foreign language are discussed in order to provide a reference for SFL instructors tasked with helping their students overcome the difficulties that typically arise when encountering this element of grammar.
İspanyolca öğrenen Türk öğrenciler için tanımlık sisteminin doğru kullanımı oldukça zor bir dil bilgisi ulamıdır. Seviyesi fark etmeksizin her öğrenci, dilin bu önemli unsuruna hâkim olmakta sorun yaşamaktadır. Bu nedenle yapılan bu çalışma ikinci yabancı dil (D2) olarak İspanyolca öğrenen Türk öğrencilerin tanımlık kullanırken yaptıkları hataları araştırmak ve sınıflandırmak üzere tanımlık kullanımına ilişkin güncel alanyazın taramasını bir araya getirmektedir. Araştırma, 2019-2020 akademik yılı güz döneminde Türkiye'deki bir vakıf üniversitesinde gerçekleştirilmiştir. Araştırmaya katılan kişiler (S=31) farklı lisans programlarına kayıtlı, CEFR A1 düzeyinde serbest seçmeli olarak İspanyolca dersi alan öğrencilerden oluşmaktadır. Araştırma verileri, müfredat programının son haftasında ders tekrarı amacıyla dersin öğretim görevlisi tarafından öğrenciler için hazırlanan alıştırma aktivitelerinden elde edilmiştir. Bu çalışmanın amaçları doğrultusunda öğrencilerin hatalarını saptamak için bir adet açık uçlu yazılı anlatım çalışması ve iki adet kapalı uçlu soru grubu olmak üzere toplamda üç adet aktivite analiz edilmiştir. Bu çözümleme, en sık yapılan hata türlerinin ismin cinsiyetini belirleyen tanımlıkların kullanımı, yanlış tanımlık seçimi, tanımlık eksiltme veya gereksiz ekleme hataları olduğunu ortaya koymuştur. Bu araştırma bulgularının teorik ve pedagojik çıkarımları, İspanyolcayı ikinci yabancı dil olarak öğrenen Türk öğrencilerin tanımlık sistemi karşısında sıklıkla yaşadıkları zorlukların üstesinden gelmelerine yardımcı olabilmeleri adına İspanyolcayı yabancı dil olarak öğreten eğitimcilere örnek olarak sunulmuştur.
İspanyolca öğrenen Türk öğrenciler için tanımlık sisteminin doğru kullanımı oldukça zor bir dil bilgisi ulamıdır. Seviyesi fark etmeksizin her öğrenci, dilin bu önemli unsuruna hâkim olmakta sorun yaşamaktadır. Bu nedenle yapılan bu çalışma ikinci yabancı dil (D2) olarak İspanyolca öğrenen Türk öğrencilerin tanımlık kullanırken yaptıkları hataları araştırmak ve sınıflandırmak üzere tanımlık kullanımına ilişkin güncel alanyazın taramasını bir araya getirmektedir. Araştırma, 2019-2020 akademik yılı güz döneminde Türkiye'deki bir vakıf üniversitesinde gerçekleştirilmiştir. Araştırmaya katılan kişiler (S=31) farklı lisans programlarına kayıtlı, CEFR A1 düzeyinde serbest seçmeli olarak İspanyolca dersi alan öğrencilerden oluşmaktadır. Araştırma verileri, müfredat programının son haftasında ders tekrarı amacıyla dersin öğretim görevlisi tarafından öğrenciler için hazırlanan alıştırma aktivitelerinden elde edilmiştir. Bu çalışmanın amaçları doğrultusunda öğrencilerin hatalarını saptamak için bir adet açık uçlu yazılı anlatım çalışması ve iki adet kapalı uçlu soru grubu olmak üzere toplamda üç adet aktivite analiz edilmiştir. Bu çözümleme, en sık yapılan hata türlerinin ismin cinsiyetini belirleyen tanımlıkların kullanımı, yanlış tanımlık seçimi, tanımlık eksiltme veya gereksiz ekleme hataları olduğunu ortaya koymuştur. Bu araştırma bulgularının teorik ve pedagojik çıkarımları, İspanyolcayı ikinci yabancı dil olarak öğrenen Türk öğrencilerin tanımlık sistemi karşısında sıklıkla yaşadıkları zorlukların üstesinden gelmelerine yardımcı olabilmeleri adına İspanyolcayı yabancı dil olarak öğreten eğitimcilere örnek olarak sunulmuştur.
Açıklama
Anahtar Kelimeler
The article in Spanish, Grammar, Error analysis, Contrastive analysis, Spanish language, İspanyolca tanımlık, Dil bilgisi, Hata analizi, Karşılaştırmalı analiz, İspanyolca
Kaynak
WoS Q Değeri
Scopus Q Değeri
Cilt
Sayı
Ö14
Künye
Çelikler Işıkal, B. (2024). Turkish L1 speakers’ use of the article in Spanish: an error analysis. RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, (Ö14), 1336-1349. doi:10.29000/rumelide.1456179