Arama Sonuçları

Listeleniyor 1 - 5 / 5
  • Yayın
    Visual modeling of Turkish morphology
    (European Language Resources Association (ELRA), 2020-05-16) Özenç, Berke; Solak, Ercan
    In this paper, we describe the steps in a visual modeling of Turkish morphology using diagramming tools. We aimed to make modeling easier and more maintainable while automating much of the code generation. We released the resulting analyzer, MorTur, and the diagram conversion tool, DiaMor as free, open-source utilities. MorTur analyzer is also publicly available on its web page as a web service. MorTur and DiaMor are part of our ongoing efforts in building a set of natural language processing tools for Turkic languages under a consistent framework.
  • Yayın
    Integrating Turkish Wordnet KeNet to Princeton WordNet: The case of one-to-many correspondences
    (Institute of Electrical and Electronics Engineers Inc., 2019-10) Bakay, Özge; Ergelen, Özlem; Yıldız, Olcay Taner
    In this paper, we introduce a novel approach of forming interlingual relations between multilingual wordnets. We have mapped Turkish senses in KeNet with their corresponding senses in Princeton WordNet by drawing one-To-many correspondences. As a result of language-specific properties, one synset in one language is matched with multiple synsets in the other language in some cases. Our method of integrating KeNet into a multilingual network also included mapping the most frequent 5000 senses in English with their equivalent senses in Turkish. What we demonstrate is that one-To-many interlingual correspondances are necessary to include in mappings both from Turkish-To-English and English-To-Turkish. Furthermore, one-To-many mappings give us insights into the semantic relations to be constructed in Turkish, such as hypernymy.
  • Yayın
    Constructing a WordNet for Turkish using manual and automatic annotation
    (Assoc Computing Machinery, 2018-05) Ehsani, Razieh; Solak, Ercan; Yıldız, Olcay Taner
    In this article, we summarize the methodology and the results of our 2-year-long efforts to construct a comprehensive WordNet for Turkish. In our approach, we mine a dictionary for synonym candidate pairs and manually mark the senses in which the candidates are synonymous. We marked every pair twice by different human annotators. We derive the synsets by finding the connected components of the graph whose edges are synonym senses. We also mined Turkish Wikipedia for hypernym relations among the senses. We analyzed the resulting WordNet to highlight the difficulties brought about by the dictionary construction methods of lexicographers. After splitting the unusually large synsets, we used random walk-based clustering that resulted in a Zipfian distribution of synset sizes. We compared our results to BalkaNet and automatic thesaurus construction methods using variation of information metric. Our Turkish WordNet is available online.
  • Yayın
    Shallow parsing in Turkish
    (IEEE, 2017) Topsakal, Ozan; Açıkgöz, Onur; Gürkan, Ali Tunca; Kanburoğlu, Ali Buğra; Ertopçu, Burak; Özenç, Berke; Çam, İlker; Avar, Begüm; Ercan, Gökhan; Yıldız, Olcay Taner
    In this study, shallow parsing is applied on Turkish sentences. These sentences are used to train and test the per-formances of various learning algorithms with various features specified for shallow parsing in Turkish.
  • Yayın
    A multilayer annotated corpus for Turkish
    (IEEE, 2018-06-06) Yıldız, Olcay Taner; Ak, Koray; Ercan, Gökhan; Topsakal, Ozan; Asmazoğlu, Cengiz
    In this paper, we present the first multilayer annotated corpus for Turkish, which is a low-resourced agglutinative language. Our dataset consists of 9,600 sentences translated from the Penn Treebank Corpus. Annotated layers contain syntactic and semantic information including morphological disambiguation of words, named entity annotation, shallow parse, sense annotation, and semantic role label annotation.