Arama Sonuçları

Listeleniyor 1 - 10 / 10
  • Yayın
    Videodaki sanatsal dilin ontolojisi
    (Işık Üniversitesi, 2019-01-14) Bayhan, Alican; Eroğlu, Onur; Işık Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Sanat Kuramı ve Eleştiri Yüksek Lisans Programı
    Bu çalışmanın amacı, video sanatını tarihsel yönden araştırırken onun ardında yatan süreçleri irdelemektir. Televizyon estetiği, video sanatına katkıları açısından ele alınırken videonun televizyona karşı olduğu noktalar belirlenmiştir. Televizyon ve video arasında, karşılaştırmalı bir yöntem izlenerek her iki aracın birbirleriyle olan farklarının anlaşılması sağlanmıştır. Video sanatı ve Fluxus arasındaki bağ, harekete mensup sanatçılar çerçevesinde ortaya koyulmuştur. Video sanatçılarının, aygıtı kendi görüşleri doğrultusunda kullanmaları, çok sesli anlatımlara yol açmıştır. Bu durum, video sanatındaki dilsel çeşitliliği beraberinde getirmiştir. Tezde, video sanatındaki bu yaklaşımlar, kuramcılar eşliğinde analiz edilmiştir. Disiplinlerin bir arada olması ile ilgili görüşlere yer verildikten sonra disiplinlerarası sanat süreçleri tartışmaya açılmıştır. Bu süreçler video sanatıyla ilgili örnekler üzerinden değerlendirilmiştir. İzleyicinin, edilgen olma halinden etkin olma haline geçişi araştırılıp bu bağlamda etkileşimli sanat ve video sanatı farklı fikirler üzerinden incelenmiştir. Postmodern dönemin özellikleri belirtildikten sonra bu dönemdeki toplumsal yapıdan bahsedilmiştir. Post-endüstriyel toplumun, endüstriyel ve öncesi toplum yapısından ayrıldığı noktalar açıklanmıştır. Postmodern sanat bağlamında kullanılan kavramlar, sanatçıların ürettiği çalışmalar üzerinden görünür kılınmıştır. Video sanatındaki postmodern algıya ilişkin saptamalarda bulunulmuştur.
  • Yayın
    Vikipedi ve Vikisözlük'ten Hypernym çıkarma
    (IEEE, 2017-06-27) Şaşmaz, Emre; Ehsani, Razieh; Yıldız, Olcay Taner
    Doğal dil işleme alanında kullanılan önemli yapılardan bir tanesi WordNet gibi büyük ölçekli sözlüklerdir. WordNet; eşanlamlı, zıt anlamlı gibi anlamsal ilişkileri de içeren kapsamlı bir sözlüktür. Bu bildiride, WordNet’in önemli bir parçası olan Hypernym-Hyponym ilişkisini çıkarmaya çalıştık. Bu amaca ulaşmak için, Vikipedi, Türkçe Sözlük ve Vikisözlük kaynaklarını kullandık. Sonlu Durum Makinelerinden ürettiğimiz kurallarla Hypernym-Hyponym ilişkilerini çıkardık.
  • Yayın
    Integrating Turkish Wordnet KeNet to Princeton WordNet: The case of one-to-many correspondences
    (Institute of Electrical and Electronics Engineers Inc., 2019-10) Bakay, Özge; Ergelen, Özlem; Yıldız, Olcay Taner
    In this paper, we introduce a novel approach of forming interlingual relations between multilingual wordnets. We have mapped Turkish senses in KeNet with their corresponding senses in Princeton WordNet by drawing one-To-many correspondences. As a result of language-specific properties, one synset in one language is matched with multiple synsets in the other language in some cases. Our method of integrating KeNet into a multilingual network also included mapping the most frequent 5000 senses in English with their equivalent senses in Turkish. What we demonstrate is that one-To-many interlingual correspondances are necessary to include in mappings both from Turkish-To-English and English-To-Turkish. Furthermore, one-To-many mappings give us insights into the semantic relations to be constructed in Turkish, such as hypernymy.
  • Yayın
    English-Turkish parallel semantic annotation of Penn-Treebank
    (Oficyna Wydawnicza Politechniki Wroclawskiej, 2020) Arıcan, Bilge Nas; Bakay, Özge; Avar, Begüm; Yıldız, Olcay Taner; Ergelen, Özlem
    This paper reports our efforts in constructing a sense-labeled English-Turkish parallel corpus using the traditional method of manual tagging. We tagged a pre-built parallel treebank which was translated from the Penn Treebank corpus. This approach allowed us to generate a resource combining syntactic and semantic information. We provide statistics about the corpus itself as well as information regarding its development process.
  • Yayın
    Comparing sense categorization between English propbank and english wordnet
    (Oficyna Wydawnicza Politechniki Wroclawskiej, 2020) Bakay, Özge; Avar, Begüm; Yıldız, Olcay Taner
    Given the fact that verbs play a crucial role in language comprehension, this paper presents a study which compares the verb senses in English PropBank with the ones in English WordNet through manual tagging. After analyzing 1554 senses in 1453 distinct verbs, we have found out that while the majority of the senses in PropBank have their one-to-one correspondents in WordNet, a substantial amount of them are differentiated. Furthermore, by analysing the differences between our manually-tagged and an automatically-tagged resource, we claim that manual tagging can help provide better results in sense annotation.
  • Yayın
    Problems caused by semantic drift in WordNet synset construction
    (Institute of Electrical and Electronics Engineers Inc., 2019-09) Bakay, Özge; Ergelen, Özlem; Yıldız, Olcay Taner
    In this study, we summarize the semantic drift problem that occur in specific synsets of KeNet, a Turkish WordNet, which is caused by mis-merging of semantically-related lexical items, morphological markings and false part of speech (POS) matchings. We present our approach to these problems in order to eliminate the semantic drift. We have re-analyzed the dictionary definitions of the items, placed those that possess different verbal markings into separate synsets, and divided synsets based on the POS of the items in them.
  • Yayın
    Türkçe kelime ağı KeNet için arayüz
    (Institute of Electrical and Electronics Engineers Inc., 2019-04) Özçelik, Rıza; Uludoğan, Gökçe; Parlar, Selen; Bakay, Özge; Ergelen, Özlem; Yıldız, Olcay Taner
    Kelime ağları, bir dildeki kelimeler arasındaki bağlantıları, eş anlam kümeleri oluşturarak ve bu kümeleri birbirine çeşitli anlamsal bağıntılar ile bağlayarak temsil eden bir çizge veri yapısıdır. Doğal dil işleme alanındaki en yaygın bilinen kelime ağı WordNet 1990 yılında İngilizce için oluşturulmuşken, Türkçe için en kapsamlı ağ, 2018 yılında oluşturulan KeNet’tir. Bildiğimiz kadarıyla, içinde 80000 eş anlam kümesi ve 25 farklı anlamsal bağlantı bulunan KeNet için şu ana kadar geliştirilen bir kullanıcı arayüzü yoktur. Bu çalışmada, KeNet çizgesinde, anlamsal bağlantıları kullanarak eş anlam kümeleri arasında çevrimiçi olarak gezinmeyi sağlayan bir arayüz sunuyoruz. Bu arayüz sayesinde, bir söz öbeği KeNet’te aranabilir ve eş anlam kümeleri arasındaki üst/alt anlam, parça-bütün ilişkileri gibi ilişkiler kullanılarak KeNet üzerinde gezilebilir. Ayrıca, herhangi bir eş anlam kümesinin, varsa, İngilizce karşılığının kimliği de görüntülenebilir ve bu kümeye WordNet’e ait internet sayfasından erişilebilir.
  • Yayın
    Automatic XML schema matching
    (2009) Kılıç, Yasin Ozan; Aydın, Mehmet Nafiz
    As the enterprise systems increasingly use the XML technology in their data presentation, the Enterprise Application Integration is gradually becoming the problem of Xml Schema matching. Different organizations overall need to exchange information which is mainly all in different Xml Schemas and these schemas need to be transformed before an information exchange takes place. Manually transforming different Xml Schemas is a tedious work and this process needs to be done automatically. This is the problem of Automatic Xml Schema Matching. In this paper, an academic literature review will be given on the subject. The article will examine the problems with contemporary solutions while pointing their weaknesses and propose possible solutions to these problems which reduce it to ontological mapping.
  • Yayın
    Emlak alanına özgü kelime ağı
    (Institute of Electrical and Electronics Engineers Inc., 2019-04) Parlar, Selen; Nas Arıcan, Bilge; Erkek, Mehmet; Çayırlı, Kamil; Yıldız, Olcay Taner
    Kelime ağı, anlamlarına göre organize edilmiş kelimeleri barındıran bir veritabanıdır. Bir kelime ağı, sahip olduğu kelimelerin anlamlarını, bilişsel eş anlamlılarını, türlerini, diğer anlamlar ile arasındaki ilişkilerini ve bu anlamların tanımlarını temsil eder. Bu çalışma ile, emlak alanına özgü bir sözlük oluşturmak ve bu yeni sözlüğü kullanarak daha küçük bir kelime ağı tasarlamak yoluyla biçimbilimsel çözümleme ve anlam belirsizliği giderme gibi Doğal Dil İşleme görevlerini kolaylaştıracak bir yöntem öneriyoruz. Ön çalışma olarak, emlak alanına özgü 7,000 kelime içeren bir sözlük ve yaklaşık 11,000 eş anlam kümesinden oluşan bir kelime ağı oluşturuldu ve bunlar çeşitli görevlerle doğrulandı.
  • Yayın
    A mobile agent platform and an example agent application
    (Işık Üniversitesi, 2004-10) Aydın, Elif; Kuru, Selahattin; Işık Üniversitesi, Fen Bilimleri Enstitüsü, Bilgisayar Mühendisliği Yüksek Lisans Programı
    Use and adaptation of software agents in a wide variety of applications are highly expected since they are particularly useful in distributed applications involving peer-to-peer processes. They tend to be applied in many areas such as, searching the internet, finding resumes, retrieving and analyzing documents, shopping,auctions,emaillings,distributed control and monitoring and e-commerce. The term 2mobile agent3 was introduced by Telescript, that supports mobility at the programming language level. Many mobile agent systems including enviroments , languages, supporting software and modelling/simulation tools for MAS(Multi Agent System) development followed such as JACK,JADE,ZEUS,DECAF,Voyage, AgentTool, most implemented in Java , which already supports mobile code, but also in scripting languages, such as Tcl/T kor Python. Mobile agents seem suitable for applications, such as electronic commerce , system administration and management(especially network management), and information retrieval. The purpose of this thesis is to introduce and agent platform to develop mobile agents systems by presenting an simole example which includes various kinds of agents.